あ〜あ、また出たよ。
「オペラの怪人」のタイトルと 翻訳 戸田奈津子
って出た時点で、また何かあるんじゃない・・・?
と思ったら誤訳っていうか、勘違い訳満載だったらしぃ。

■□「オペラ座の怪人」字幕改善委員会は戸田奈津子氏作成字幕に抗議します□■

このサイトの訳見てすっきりしました。そういうんだったのね。

そうそう最後の一番いいシーンなんてちょっと混乱してたんだよね。
なんだよ子爵何いってんだい?って。

いいかげんに戸田奈津子字幕やめてほしい。
ロードの時だって大変だったじゃん。

ちなみに署名してみました。うふふ。

Comment





   
この記事のトラックバックURL : トラックバック機能は終了しました。

Calendar

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
<< October 2020 >>

Archive

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

  • 無印のアロマランプ(ウォーマー)。
    a-chan
  • 無印のアロマランプ(ウォーマー)。
    you
  • Nell TOKYO 和訳
    a-chan
  • Nell TOKYO 和訳
    kim
  • tic toc
    a-chan
  • BIG BANG どーもキニナル
    a-chan
  • tic toc
    リョウクペン
  • BIG BANG どーもキニナル
    みーたん
  • BIG BANG どーもキニナル
    a-chan
  • BIG BANG どーもキニナル
    みーたん

Link

Profile

Search

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM